Goede morgen!

OB-MB-BB-OBS-BBS-ML

Als je op school komt, zeg je natuurlijk eerst: “Goede morgen!” Zo hebben we dit liedje dan ook genoemd.

Begin met zingen en samen musiceren als de schooldag begint, terwijl je een Afrikaans liedje leert. Che che kulay is een liedje uit Ghana. Dat is een land in Afrika. Ritme is erg belangrijk in dit liedje. Het is een vraag en antwoord-liedje. Iemand zingt een regeltje voor en een ander zingt het na.

Bij Kzing hebben we er Nederlandse woorden op gemaakt. Het arrangement (de manier waarop we er muziek van hebben gemaakt), is niet Afrikaans. We hebben er een rumba van gemaakt. Dat is een Latijns Amerikaanse dans. Zo is het een heel internationaal liedje geworden.

De meest eenvoudige versie:

Dit is een versie voor jongere leerlingen (onderbouw) of beginners. Dit arrangement sluit aan bij de kleurlijn. Het ritme staat aangegeven in

Iets moeilijker:

Hetzelfde arrangement voor de middenbouw, met andere woorden. Het sluit aan bij de kleurlijn. Het ritme staat aangegeven in vormen.

Nog iets moeilijker:

Een moeilijker arrangement , met ritme in noten. 3 x hetzelfde, lastige, ritme, waar ook rusten inzitten.

Goede morgen. 2 x
Wat gaan we leren? 2 x
Misschien de tafels? ( of: misschien wel topo etc.) 2 x
Ga het proberen. 2 x
Goed je best doen. 2 x
Dan komt het wel goed!

Onder het linkje hiernaast hoor je hoe kinderen de Ghanese woorden zingen en er ritmes bij spelen.  Je kunt met hen meedoen. Als er meer mensen zijn, kun je samen een orkest vormen.

Afrikaanse muziek heeft meestal heel interessante ritmes.

*In plaats van een ritme-eitje, kan je een pak rijst nemen.
*In plaats van een trommel, kan je op een kussen trommelen.
*In plaats van de claves, kun je ook twee potloden nemen.
*Je kunt de ritmes ook klappen en stampen.

Che che kulay schijnt een soort rijmliedje te zijn, maar in het Ghanees (de taal die ze in Ghana spreken) is rijmen wat anders dan in onze taal. Ze vinden dat het rijmen is als je telkens een beetje verandert en door-verzint op de vorige regel. Het is heel moeilijk om dit liedje precies te vertalen, maar het is niet allemaal onzin. De laatste regel schijnt net zoiets te zijn als “hoofd-schouders-knie en teen.”

Ben je net klaar met boek 1: ritme? Ga dan hier verder met de oefeningen van boek 2

I love you Afrika

OB-MB-BB-OBS-BBS

Dit nummer wordt gezongen en gedanst door de kinderen van Massaka kids Africana, een zang- en dansgroep van kinderen uit Uganda. Uganda is een land in het oosten van Afrika.

Vaak zeggen mensen dat iets “uit Afrika” komt. Eigenlijk is dat gek. Afrika is geen land, maar een werelddeel. Je zou eigenlijk moeten weten uit welk land in Afrika iets komt. Bekijk de kaart van Afrika maar eens en zoek uit waar Uganda ligt.

Pak een blaadje, een potlood of een pen. Terwijl je naar het filmpje kijkt, schrijf je op wat jou allemaal opvalt.

Back to school

BB-BBS-ML

Niet alleen in Nederland gaan de kinderen weer naar school toe.Hier dansen en zingen de kinderen van Masaka Kids Africana het nummer Back to school.

Masaka Kids Africana is een groep multi getalenteerde kinderen uit Oeganda, een land in Oost Afrika. In sommige delen van Afrika is de schoolsituatie wel anders dan in Nederland. Sommige kinderen moeten ver lopen om op school te komen. Ze hebben geld nodig om school te betalen en dat is voor sommige ouders heel veel geld.

Veel kinderen zijn heel dankbaar voor hun opleiding. In het Engels is dat “education”. Eigenlijk is een goede educatie ook iets om erg dankbaar voor te zijn!

Kunnen jullie de tekst vertalen? Waarom zouden deze kinderen in het Engels zingen? Hoor je dat er ook stukjes van de oorspronkelijke taal in het liedje gezongen worden?

Masaka Kids Africana zingen en dansen:
Back to school

Zoek op de kaart waar Uganda ligt: